来到了德阿尔以后, 伊莎贝拉才感到自己与整个世界恢复了联系。
这座城市不算大, 无法与开普敦或约翰内斯堡相比,但是地位却不比他们低, 可以算的是上南非最重要的路上运输枢纽。因此城市里完备的电缆,电话线,电报缆线一应俱全, 可以直接与欧洲连通, 通讯手段的
离开了洞穴后,
伊莎贝拉与安娜都不会骑马,因此温斯顿与埃尔文不得不各带一个。他们沿着西开普铁路一路向北,紧赶慢赶,总算
但等到他们前往火车站准备买票的时候,才
不管温斯顿与伊莎贝拉如何解释,那售票员一心只怀疑他们表面伪装成了英国人,实际上却是打算要前去投奔德兰士瓦共和国的布尔人。态度十分地恶劣,嘴里一直骂骂咧咧地,甚至一度不愿意出售车票给他们。温斯顿好说歹说,又往他手里塞了不少贿赂,才换回了4张二等车厢的车票。那售货员宁死也不肯将一等车厢的票出售给他们,坚决的态度倒还有那么一点大义凛然的气质。他对自己这一行为解释的原话是“布尔人就该有布尔人的位置,别以为学了点英国口音,就能把自己装成上等人了。”
要换做我是布尔人,我恐怕也要反抗英国人的统治。
这是伊莎贝拉那时的想法。
等她上了火车以后,她很快又
只不过,
温斯顿只瞥了那座椅一眼,就回过头对伊莎贝拉说,“我要去找总管,他负责着整个火车上的事务,如果我们给他足够的好处,他说不定会同意我们住到一等车厢里去。”
他的声音已经压得很低了,但是座椅与座椅之间的过道很狭隘,一些布尔人还是听见了他的话语不知是因为他的口音,还是因为他说的内容,霎时间,伊莎贝拉便能感到凶狠的目光从四面八方锐利地射来,就像是鬣狗盯住了几只落单了的狮子一般,他们一个接一个地耳语着,将英国人上了这间车厢的消息迅速地传播了开来,温斯顿话还没说完,这车厢中的几十名布尔男性的视线都已经直勾勾地落
“有布莱克先生
伊莎贝拉默默地点了点头,放开了手。
她还
只不过,从书本上看到是一回事,亲身经历这一切,就又是另外一回事了。要知道,此时她为了不引起注意,就只做普通的英国妇女打扮;帽子上扎着面纱,掩去了整张面孔;裙子是纯色的棉布,十分低调,甚至特意没穿束腰,只为了显出一副身材臃肿的模样。但那仍然引来了车厢里的好几群年轻布尔人上上下下刮
她不是没有考虑过以乔治斯宾塞丘吉尔的身份旅行,他的旅行文件还
埃尔文布莱克将自己的外套脱了下来,铺
为了掩盖她与温斯顿的真实身份,从离开开普敦起他们便摒弃了“公爵夫人”这一类的敬称,改以教名相唤。
“我明白的。”回答的人实际上是康斯薇露,伊莎贝拉只是跟着做出了一个口型。这段时间一来,碰上与埃尔文布莱克单独的谈话时,伊莎贝拉都是这么与康斯薇露配合的。她希望能让康斯薇露感受到埃尔文布莱克的谈话对象从来都是她而非自己还包括他改变了主意愿意同行,他冲入火海中将她救出市长府邸,他
更何况,这也是一种不错的练习,往后遇到需要说荷兰语的场合,伊莎贝拉也不必像上一次那般将自己的脸遮起来,而是可以与康斯薇露以口型配合着,让人以为是她
“夫人”
伊莎贝拉刚坐下来,就听见一个说着法语的稚孩声音,
作者有话要说 第一本现代意义上的护照,要一直到1914年的英国才会出现,那时候,出国旅行时比如前往殖民地,就会需要带上一份“旅行证件”来证明自己作为英国公民的身份,这通常都是一张纸,只有初级的安全保障,比如印章等。但是,要记住的是,那时候入境并不需要这些证件,出入绝大多数的欧洲国家时也不需要这类证件有时候需要来自于这个国家的政府批准你进入,但那是签证,不会
今天因为生病了,很难受,因此写的很慢字数也不多,请见谅。
詹森袭击后塞西尔罗德斯
感谢投出地雷的小天使quiart 3个;柒言诃为觅尹、isnd、刺猬爱吃红枣 1个;
感谢灌溉营养液的小天使
柒言诃为觅尹 35瓶;风行、很久没喝汤 20瓶;苏 10瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的